童话成真

冰咖啡 发表于 2009-11-02 07:57:39

      非常喜欢袁泉,她特别的纯净和舞台戏剧学院派的气质。她的内涵有一种张力,耐你久久品味,清新不厌。她演的戏,她唱的歌,都像汩汩的清泉。非常喜欢她和夏雨在中戏校园中拍的婚纱照,在最简单、最单纯的白色中,看到童话成真的美好。

2nd Hometown

冰咖啡 发表于 2009-10-19 08:35:53

      现在常常不那么想念北京,倒是很想念Lansing。不可思议的是,竟会对一个待过两年的地方有那么深的感情。想念那里的校园、住处、朋友和曾经生活的点点滴滴。经过两年的时间,一切变得那么熟悉。那图书馆前树冠茂盛的大树,是在Champaign很少见的。音乐系楼旁精美的花园,也让人惊艳。秋天校园里红黄参差的树木、灌木,其实是有种植时的园艺设计的,而Champaign的树木就很单调,没有那么美。至于以前校园里片片的森林,在这里就根本没有了。以前到后来,每天回住处都有一种回家的感觉,常常能感到一种安宁和舒适。每周五晚上搭车去教会都会有一种特别的宁静,虽然那里的景色也是地广人稀。而现在却还没有安宁的感觉。觉得Lansing,就像第二个Hometown。回想两年里结交认识的朋友,也常常有一种amazing的感觉,很多回忆是那么那么的美好。

      不知什么时候能对Urbana和Champaign产生感情,不知何时能胜过那两年的记忆。

My prayer

冰咖啡 发表于 2009-08-24 08:42:55

God, I appreciate all your blessing on me. You’re the mighty of the world, of the universe. You’re worthy of all the praises. Thank you for fixing my broken life. Thank you for leading me to head towards your kingdom.

I’m standing here, looking up at you and sailing on. I will sail by the heavenly lights from you, not by the earthly. Please bless me to keep a peaceful heart. Please fill me fully with your holy spirit. Please let me keep waiting, waiting for the best time you’ve planed for me. Please grant me the encouragement and persistence to fulfill the task perfectly for you.

God, my lord, thank you for the peaceful and joyful life you leaded me to live everyday. Thank you for having me made so many good new friends. Please accept my praise. The prayer above is presented in Jesus’ name. Amen.

I miss Lansing. I miss Abood. So much!

冰咖啡 发表于 2009-08-23 13:56:08

      I miss Lansing. I miss Abood. So much!!

Streams In the Desert for August 16

冰咖啡 发表于 2009-08-17 10:54:02

"In waiting, I waited, for the Lord." (Psalm 40:1, margin)


WAITING is much more difficult than walking. Waiting requires patience, and patience is a rare virtue. It is fine to know that God builds hedges around His people-when the hedge is looked at from the viewpoint of protection. But when the hedge is kept around one until it grows so high that the cannot see over the top, and wonders whether he is ever to get out of the little sphere of influence and service in which he is pent up, it is hard for him sometimes to understand why he may not have a larger environment-hard for him to "brighten the corner" where he is. But God has a purpose in all HIS holdups. "The steps of a good man are ordered of the Lord," reads Psalm 37:23.


On the margin of his Bible at this verse George Mueller had a notation, "And the stops also." It is a sad mistake for men to break through God's hedges. It is a vital principle of guidance for a Christian never to move out of the place in which he is sure God has placed him, until the Pillar of Cloud moves. --- Sunday School Times.


When we learn to wait for our Lord's lead in everything, we shall know the strength that finds its climax in an even, steady walk. Many of us are lacking in the strength we so covet. But God gives full power for every task He appoints. Waiting, holding oneself true to His lead-this is the secret of strength. And anything that falls out of the line of obedience is a waste of time and strength. Watch for His leading. --- S. D. Gordon.


Must life be a failure for one compelled to stand still in enforced inaction and see the great throbbing tides of life go by? No, victory is then to be gotten by standing still, by quiet waiting. It is a thousand times harder to do this than it was in the active days to rush on in the columns of stirring life. It requires a grander heroism to stand and wait and not lose heart and not lose hope, to submit to the will of God, to give up work and honors to others, to be quiet, confident and rejoicing, while the happy, busy multitude go on and away. It is the grandest life "having done all, to stand." --- J. R. Miller.

北京好热啊

冰咖啡 发表于 2009-05-20 14:26:18

      北京好热啊,不过家里还挺凉快的。

蒙神喜悦 常存温柔 行在智慧中

冰咖啡 发表于 2009-05-08 13:34:20

今天看到歌罗西书中两段很好的经文,教我们如何蒙神的喜悦,如何行事;又教导我们当常存温柔,言语优雅和悦,行在智慧中,特别摘抄出来:

歌罗西书1: 9--14
9因此,我們自從聽見的日子,也就為你們不住地禱告祈求,愿你們在一切屬靈的智慧悟性上,滿心知道 神的旨意;
【niv】For this reason, since the day we heard about you, we have not stopped praying for you and asking God to fill you with the knowledge of his will through all spiritual wisdom and understanding.
【nasb】For this reason also, since the day we heard of it, we have not ceased to pray for you and to ask that you may be filled with the knowledge of His will in all spiritual wisdom and understanding,
10好叫你們行事為人對得起主,凡事蒙他喜悅,在一切善事上結果子,漸漸地多知道 神,
【niv】And we pray this in order that you may live a life worthy of the Lord and may please him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God,
【nasb】so that you will walk in a manner worthy of the Lord, to please Him in all respects, bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God;
11照他榮耀的權能,得以在各樣的力上加力,好叫你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容;
【niv】being strengthened with all power according to his glorious might so that you may have great endurance and patience, and joyfully
【nasb】strengthened with all power, according to His glorious might, for the attaining of all steadfastness and patience; joyously
12又感謝父,叫我們能與眾聖徒在光明中同得基業。
【niv】giving thanks to the Father, who has qualified you to share in the inheritance of the saints in the kingdom of light.
【nasb】giving thanks to the Father, who has qualified us to share in the inheritance of the saints in Light.
13他救了我們脫離黑暗的權勢,把我們遷到他愛子的國里;
【niv】For he has rescued us from the dominion of darkness and brought us into the kingdom of the Son he loves,
【nasb】For He rescued us from the domain of darkness, and transferred us to the kingdom of His beloved Son,
14我們在愛子里得蒙救贖,罪過得以赦免。
【niv】in whom we have redemption, the forgiveness of sins.
【nasb】in whom we have redemption, the forgiveness of sins.

歌罗西书4: 5--6
5你們要愛惜光陰,用智慧與外人交往。
【niv】Be wise in the way you act toward outsiders; make the most of every opportunity.
【nasb】Conduct yourselves with wisdom toward outsiders, making the most of the opportunity.
6你們的言語要常常帶著和氣,好象用鹽調和,就可知道該怎樣回答各人。
【niv】Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone.
【nasb】Let your speech always be with grace, as though seasoned with salt, so that you will know how you should respond to each person.